
Special to IgboEvents
USAfricaonline.com
USAfrica The Newspaper, Houston
The
Black Business Journal
miseducation,
misrepresentations, and (mis)pronounciation preference. It is/was
just easier for the White man/woman to say 'Ibo' rather than
'Igbo.' We must remember the late psychiatrist, pan-African
scholar and activist Franz Fanon's mytho-poetic and insightful words
in his 1952 book, Black Skin White Masks, that "A man who has
a language [consequently] possesses the world expressed and
implied by that language." Should Igbos and other African
nationalities, incrementally and foolishly give up the core of their
communal and national identity on the discredited altars of
Euro-Caucasoid racist supremacy and colonial predations? I have two
modest answers: first is No; and second is No.
(December 11, 2001): Regarding the use of the word "Ibo" as opposed to "Igbo" in the commentaries and recent announcements by our some of our folks, may I make a few observations.
First, let's state the most important element of this language advisory: the erroneous, incorrect usage and blatant dislocation of the Igbo identity and name is the preference for the colonial spelling and reference, lazily spelled as "Ibo." Second, the "Ibo" misspelling reflects, essentially, a post-colonial hangover of British and Euro-Caucasoid colonial miseducation, misrepresentations, incorrect spellings and (mis)pronounciation preference. It is/was just easier for the White man/woman to say 'Ibo' rather than 'Igbo.'
Such language and cultural impositions which are fancifully and farcically adopted by the colonized natives and the dispirited are still evident across the African continent, south and central Asia and parts of Latin America where colonialist predation was not only economic but a crude decapitation of the languages, mores, culture and identities of the ethnic nations they invaded and colonized.
Third, and more important, the linguistic history, autography and anthropological identities of the almost 35 million citizens of the enterprising, vibrant, resourceful, unduly intra-antagonistic, capitalistic, religious, and republicanist communities and people who form the Igbo nation show, credibly, that our language and ethnic nation should always be identified and spelt as Igbo.
Note the fact that there's an Igbo alphabet identified as "gb" as distinguishable from "g" and "b"; same for "gw" as distinguishable from "g" and "w". For instance in Nwangwu, which many inattentive non-Igbo, put forth a wrong, hurried misspelling: Nwangu.
Again, they remove the Igbo alphabet "gw". For the nation, Igbo, the 'gb' is the key.
Many Igbos and other people have mixed up the Igbo identity/name/language/people with this colonial misrepresentation as "Ibo(s)."
We must not dilute the correct spelling(s) of the Igbo nation and people; and in fact ours, individually. Otherwise, we should all gladly celebrate the backwater hatefulness encapsulated in the misspelling of Obigbo and Umumasi as (R)umuigbo and (R)umumasi. It's that important and basic, too.
We should not give up any Igbo alphabet and spellings, in this regard, therefore. It is different from abbreviating a long surname or first name.
Immediately after the birth on December 20, 1998, of the Houston octuplets, I believe one of the better things I've contributed to global Igbo interest was factually and materially causing the world's number 1 news agency AP through some of its news staff, especially Mark Barbineck (bless him!) to change the reference to Igbos as "Ibos" as a minimum standard for me to do the interviews with AP (same standard was held up for any other media corporation during my pro-bono (free) international multimedia projection services and news interviews I offered to benefit the octuplets and their parents. It has become, thankfully, the AP standards as well as those of almost 30,000 newspapers who take the AP and Reuters' news feed to refer to us as Igbo(s). If your local newspaper does the "Ibo" stuff, kindly write them and demand a correction.
I never heard/read the Azikiwes, Okparas, Ojukwus, Achebes, Nwangwus, Nzeogwus, Obis, Emeagwalis, Nwafors, Ogbalus, or Obicheres refer to us as "Ibo(s)".
Hopefully, this modest language advisory will set the affirmative, conclusive identification on the issue of whether we are "Ibos" or Igbos. It is, for me, Igbos, sui generis, as a people, an identity and as a language.
We must remember the late psychiatrist, pan-African scholar and activist Franz Fanon's mytho-poetic and insightful words in his 1952 book, Black Skin White Masks, that "A man who has a language [consequently] possesses the world expressed and implied by that language."
Should Igbos and other African nationalities, incrementally and foolishly give up the core of their communal and national identity on the discredited altars of Euro-Caucasoid racist supremacy and colonial predations? My modest answer is No.
Before some demagogic and ill-informed "native" comes to the defense of the Euro-Caucasian impositions, let's quickly note that this is not a debate about language accretion and/or adding conceptual properties and descriptive symbols to enrich our language, or any language, for that matter. For example, I argue we should add the words Computer, Internet, etc to the Igbo language, and regarding same in its contextualized Igbo meaning or word(s).
I'll state, without fear of contradiction that no language, today, is clinically restricted and strictly reflective of its national borders. None! Not even the Talibans in their tunnel vision of the world, and cultural phillistinism.
May God continue to enrich the Igbo nation as we protect, project
and defend our heritage and identity into the new millennium. I'll
close with the wise words of the same, late African warrior Franz
Fanon who wrote, "Each generation must discover its mission, fulfill
it, or betray it." On whose and which side are
you?
Chido
Nwangwu, recipient of
the Journalism Excellence award (1997), is Founder and Publisher of
USAfricaonline.com
(first African-owned U.S.-based professional newspaper to be
published on the internet), USAfrica The Newspaper, NigeriaCentral.com
and The
Black Business Journal. He serves as an adviser to
the Mayor of Houston on international business (Africa), has appeared
as an analyst on the CNN, VOA, NPR, CBS News, NBC and ABC news
affiliates, and South Africa Broadcasting Corporation, SABC.
Igbo traditional life, culture and literature
By Prof. Emmanuel ObiechinaMonday, June 17, 2002
Re: USAfricaonline.com: Are we Igbos or "Ibos"? By Chido NwangwuIn a book co-edited by Michael J.C.Echeruo and myself in 1971, I devoted considerable space dealing with this question of the correct naming of
Ndi-Igbo, the ethnic nationality, the language, and the identity, in a fairly lengthy "Introduction." I commend this discussion to your audience.
The book is titled Igbo Traditional Life, Culture and Literature and was published by Conch Magazine Press in New Paltz, New York.It is now out of print, after a number of reprints, but it is available in major libraries in the United States. An interesting aspect of this question is that it has been deliberately and intelligently dealt with by James Africanus Beale Horton, a Sierra Leonean intellectual whose parents were Igbo, in the nineteenth century.
From all available evidence, it is obvious that from deepest antiquity, the people have always known themselves and their language as "Igbo."
Prof. Obiechina, a leading scholar on English, literature and African sociology, teaches at Harvard University. He was a deputy vice chancellor of the University of Nigeria, Nsukka.
Tuesday, December 11, 2001
Re: USAfricaonline.com: Are we Igbos or "Ibos"? By Chido Nwangwu
Chido, (you've written) an excellent insight. Please continue the
good work of educating our kith and kin who swallow foreign rubbish,
hook, line and sink(er)!
I once told one racist that I care less what he decides to answer
since he cares less how my own name is pronounced. I cannot struggle
to pronounce McPherson with all the tonal accents when the Caucasian
does not care a heck how Chukwudi is pronounced.
Ndiribe is a Professor of International Relations at Seton Hall
University in New Jersey.
Wednesday June 12, 2002
Re: USAfricaonline.com: Are we Igbos or "Ibos"?
I salute Chido Nwangwu for a well-articulated position. It is baffling that in the year 2002, some segments of the Western world still need to be educated that we are Igbo not "Ibo." These guys must be tone-deaf. The earliest Europeans who wandered into our lands were incapable of pronouncing "Igbo" (and didn't bother to learn how to pronounce it).
They found it more convenient to refer to our forebears as "Heebo," "Eboe," and "Ebo" -- as evidenced in the accounts of those of them who visited the Lower Niger in the 19th century (e.g. M. Laird, R. A. K. Oldfield, W. Allen, T. R. H. Thomson, Richard and John Lander, William Baike). By the turn of the 20th century, the Europeans had settled on "Ibo" -- and for quite a while some of our Westernized kinsmen and women went along with them in this regard.
The "consensus," over the past 20 years, has been to abandon the
colonialist corruption of our collective identity (Ibo) and
re-instate the original and true usage (Igbo). Today, only walking
museums of the European muddling of African languages still refer to
the Igbo as "Ibo." Incidentally, this is an elaboration of lines I
had written in December 2000 on
www.jendajournal.com/jenda/vol1.1/responses
Nwaubani teaches at the Department of History, University of
Colorado at Boulder.
This issue is food for thought....
By C . Ukachukwu <c_ukachukwu@yahoo.com>
Tuesday, December 11, 2001
Re: USAfricaonline.com: Are we Igbos or "Ibos"? By Chido Nwangwu
This happens to be a pet peeve of mine: Ndigbo who address themselves as "Ibos". Simply because it was good enough for the whiteman doesn't mean it ought to be good enough for nwa afo Igbo. This goes to the core of one's identity. We are Ndi Igbo.
Contrary to popular belief, we shouldn't view mangling our own identity as cute. I've called people's phones at work (and sometimes even at home!) to hear their imitation of Americans imitating the French (or whoever) trying to pronounce their own Igbo names. "Hello, you have reached Nu-wa-nko's desk,..."(he means Nwankwo!) How about this: "Sorry The Yoo-Bah family cannot take your call right now..." (Yoo-Bah is for Uba). I can go on. If one voluntarily validates the wrong identity erroneously hung on one by an unwitting associate where does one eventually stand to get it right? This food for thought by Mr. Nwangwu is worth a sober digestion.
Thanks for the correction.... Thanks for your
great work.
By Ngozi Nweze-Eleweanya
|
ARINZE: Will he be the FIRST BLACK AFRICAN POPE IN RECENT HISTORY? By Chido Nwangwu
These views were
stated during an interview CNN's anchor Bernard Shaw and
senior analyst Jeff Greenfield had with Mr. Nwangwu on
Saturday November 18, 2000 during a special edition of
'Inside Politics 2000.' |
USAfrica
The Newspaper voted the "Best Community
Newspaper"
in the 4th largest city in the U.S., Houston. It is in
the Best of Houston 2001 special as chosen by the editors
and readers of the Houston
Press,
reflecting their poll and annual rankings. LIBERIA:
DEATH BY INSTALLMENT: Winnie Madikizela-Mandela's burden mounts with murder charges, trials Johnnie Cochran will soon learn that defending Abacha's loot is not as simple as his O.J Simpson's case. Acts of Cowardice. By Jonathan Elendu, contributing editor of USAfricaonline.com. How far, how deep will Nigeria's human rights commission go? Rtd. Gen. Babangida trip as emissary for Nigeria's Obasanjo to Sudan raises curiosity, questions about what next in power play? Sharia-related killings and carnage in Kaduna reenact deadly prologue to Nigeria-Biafra war of 1967. Is Obasanjo really up to Nigeria's challenge and crises? By USAfricaonline editorial board member, Ken Okorie. His commentary appears courtesy of our related web site, NigeriaCentral.com Investigating Marc Rich and his deals with Nigeria's Oil Out of Africa. The cock that crows in the morning belongs to one household but his voice is the property of the neighborhood. -- Chinua Achebe, Anthills of the Savannah. An editor carries on his crusade against public corruption and press censorship in his native Nigeria and other African countries. By John Suval.
Private initiative, free market forces, and more democratization are Keys to prosperity in Africa Apple announces Titanium, "killer apps" and other ground-breaking products for 2001. iTunes makes a record 500,000 downloads.
|